中国語 プルーフリーディング 中国語 のネイティブスタッフ翻訳者によるサポート

中国語ネイティブスタッフ2,320名在籍・日本人スタッフ255名在籍

プルーフリーディングサービス概要

グローバル化の加速する現代において、世界規模のビジネスへの対応は必要不可欠なものとなっています。ビーコスは、言語や文化の壁を越えた円滑なコミュニケーションの実現を、あらゆる角度からサポートします。

193ヶ国180言語外国人ネットワークと、それぞれの専門分野に長けたネイティブのスタッフ による高い技術で、お客様にご納得いただける優れたプルーフリーディングを提供しています。

リアルタイムサポート体制で、現地情報に精通したネイティブスタッフと常時連携しています。これにより、その言語の文化的背景や習慣に基づいた文脈、微細なニュアンスも的確にチェックします。各分野に精通したプルーフリーダーが的確な単語を厳選し、よりふさわしい表現を提案します。

スピーディーな対応はもちろん、お客様にご満足頂ける高品質のプルーフリーディングで、ビジネスを強力にバックアップします。機密保持の体制も万全です。

ビーコスの品質管理

■高品質のサービスを追求

  • 1. ネイティブが行うことを原則とした、質の高いプルーフリーディング。
  • (ex. 日本語の場合は日本人が、中国語の場合は中国語ネイティブが行います)
  • 2. 修正理由の明記などの細かな指示にも対応可能。さらに、社内でのダブルチェックによる、漏れなどの内容チェック 。
  • 3. 納品後、ミス等が生じた場合は、納品日から6ヶ月にわたり無償でサポート。

■万全の納品体制

  • 1. 世界中のあらゆる言語・分野の中国語スタッフと常時協力体制を確立し、リアルタイムサポートを実現。
  • 2. 独自のデータベースによるスタッフ検索で、お客様のニーズに沿ったスピーディーな対応が可能。
  • 3. 緊急なご依頼にも対応。先ずはご相談ください。
分野

Eメール・手紙などの簡易な内容から専門的・技術的なものまで、各分野に精通した専門のプルーフリーダーが担当いたします。 また、お客様のご要望(質、スピード)に合わせ、適切なプルーフリーダーを手配いたします。

●法律・特許関係

国際法律文書、ビジネス契約書、訴状、 ライセンス契約、賃貸契約、公正証書、 会社登記簿謄本、企業会計資料など

●IT関係

各種ソフトウェア、ハードウェア、周辺機器、 電子通信機器 のマニュアル、ユーザーズガイドなど

●ビジネス関係

商品案内・会社案内、パンフレット、ビジネスレター、 プレゼンテーション資料、企画書、リサーチ文書、 事業計画書、社内報、各種報告書など

●その他

環境、教育、歴史、哲学など

●医学・薬学関係

新薬承認申請資料、海外研究所での実験レポート等 、製薬、医療機器、臨床試験報告書、学術会議資料など

●技術翻訳

各種取扱説明書、仕様書、自動車、家電製品建設機械、現地工場マニュアルなど

●一般文書

外国人向け生活ガイド、 カタログ、イベント案内、手紙、メール、履歴書など

納品までの流れ
1

お客様のご依頼(見積りのご依頼)

  • お見積りフォームにご記入の上、送信してください。
  • ■プルーフリーディングの量、専門性などについては、可能なかぎり詳しいご記入をお願いします。
  • ■原稿はFax(03-3433-3320)もしくはe-mailでお送りください。(見積りに際し、原稿を全て送付不可能な場合はご相談ください)
  • ■納品後のトラブル防止のため、文書の最終的な用途をお知らせください。(例えば、印刷、Web用データ、社内文書など)
  • ■納品方法やファイルの種類、バージョンなどをご確認ください。
2

見積書発行

  • お見積りフォームの送信内容をもとに、見積書をFaxもしくはe-mailで発行します。
  • ■正式な見積書(社印捺印)がご入用の際は、お申し付けください。郵送いたします。
  • ※見積は完全無料
  • ※見積は原則1時間以内(量の多いものは、文字カウントに時間がかかる場合があります)
3

お客様の正式なご発注

  • ■見積書の内容をご確認の上、正式に発注をご希望の際には、Faxもしくはe-mail
    「発注」とご記入の上、ご返信ください。
  • ■作業の開始は、正式なご発注をいただいてからとなります。
  • ■初めてお取引される方は、請求書宛名、送付先をお知らせください。
  • ■個人様の場合は先払いとなります。
4

プルーフリーダーの手配

  • ■社内スタッフもしくはリアルタイムスタッフによるプルーフリーディングの手配をいたします。
  • ■中国語ネイティブスタッフ2,320名在籍・日本人スタッフ255名在籍の独自データーベースの中から、ご依頼の内容に沿った優秀なスタッフを厳選します。
5

プルーフリーディング

  • ■作業に要する期間は、プルーフリーディング量・専門性・納品形態によって変わります。
6

社内チェック

  • ■プルーフリーディングされた文書を、さらに社内翻訳コーディネーターが吟味し、修正内容などを厳正にチェックします。
7

プルーフリーダーによる再確認

  • ■社内翻訳コーディネーターによりチェックされた内容をふまえ、さらに正確な翻訳に仕上げます。
8

納品

  • ■すべてのチェックが終了したら、e-mailまたは郵送でお客様へ納品いたします。
  • ■レイアウト、DTPなど、様々な納品の形態をお選びいただけます(納品形態については、事前にご指定ください)。
9

請求書の発行

  • ■納品まですべて完了した時点で、請求書を発行いたします。
  • ■領収書・納品書が必要な場合はお申し付けください。
中国語翻訳者プロフィール
Image
名前 周巧鳳
出身国 中国 上海
翻訳言語 中国語、日本語
専門得意分野 日本語、英語、スペイン語、ラテン語
専門得意分野 教育、社会、文化など
弊社翻訳実績
  • ・「滋賀県某市町村生活ガイドブック」 日本語中国語訳
  • ・「東京都某市町村アンケート調査」 日本語中国語訳
  • ・「横浜観光ガイド資料」 日本語中国語訳
  • ・「日本人ブログ文章」 日本語中国語訳
  • ・「日系大手企業の売買契約書」 中国語日本語訳
  • ・「法律条文、規則制度」 中国語日本語訳
  • ・その他多数の実績あり
所在 リアルタイムサポートスタッフ
Image
名前 袁紅
出身国 中国 北京
翻訳言語 中国語、日本語
専門得意分野 済関連、機械関連、財務会計、法律文書、新聞記事 等
弊社翻訳実績
  • ・「大手会社の製品紹介」 日本語中国語訳
  • ・「経理規程と法律条文」 日本語中国語訳
  • ・「特許情報」 日本語中国語訳
  • ・「新聞記事及び地方名産」 日本語中国語訳
  • ・「名勝温泉地のホームページ」 日本語中国語訳
  • ・「料理店の紹介」 日本語中国語訳
所在 リアルタイムサポートスタッフ
Image
名前 銭 春児(セン シュンジ) ビーコス中国(上海)リアルタイムサポーター
所属 中国 上海
翻訳言語 中国語、日本語
実績
  • ・「JICA研修プログラム資料」  日本語中国語訳 
  • ・「商品パンフレット」  日本語中国語訳 
  • ・「出生証明書」  日本語中国語訳
  • ・「商品名」 翻訳+アウトライン作業
  • ・「東京の投資会社と上海企業との契約書」  日本語中国語訳
Image
名前 王さん
所属 中国 北京
翻訳言語 中国語、日本語
専門得意分野
  • 自動車、文学、企業紹介、ビジネス、広告宣伝文、手紙
弊社翻訳実績
  • ・大学HP・広告資料
  • ・会社案内
  • ・売買契約書
  • ・生産委託契約書
  • ・財務制度
  • ・電器屋宣伝文、等
所在 リアルタイムサポートスタッフ
Image
名前 高さん
所属 中国 北京
翻訳言語 中国語、日本語
専門得意分野
  • 契約書、広告文、説明書、企業紹介、論文、法律、観光、ビジネス、文学、会計
弊社翻訳実績
  • ・ガイドブック
  • ・会社案内
  • ・自動車資料
  • ・製品説明書
  • ・手紙
  • ・アンケート
  • ・化粧品宣伝資料、等
所在 リアルタイムサポートスタッフ
Image
名前 曹さん
所属 中国 北京
翻訳言語 中国語、日本語
専門得意分野
  • 一般文書、取扱説明書、企業紹介文、広告宣伝文、論文、文学
弊社翻訳実績
  • ・会社ホームページ
  • ・大学案内
  • ・研修資料
  • ・店舗紹介
  • ・美容院資料
  • ・上海万博資料、等
所在 リアルタイムサポートスタッフ
Image
名前 曹さん
所属 中国 北京
翻訳言語 中国語、日本語
専門得意分野
  • 機械、論文、取扱説明書、力学、広告案内、企業紹介
弊社翻訳実績
  • ・製品取扱説明書
  • ・ 会社案内
  • ・ 機械論文
  • ・ 特許説明書、等
所在 リアルタイムサポートスタッフ
Image
名前 B. M.
所属 中国 北京
翻訳言語 中国語、日本語
専門得意分野
  • 契約書、ビジネス文書、物流、品質管理、企業概要、
  • 研修用資料、システムマニュアル、プロジェクトプレゼンテーション、
  • マーケティング、金融、証券、政治経済一般、歴史、文芸
過去実績
  • ・中国省庁教育委員会 日本の大学教育現状に関する資料 
  •   和文中国語訳 
  • ・日中経済学国際シンポジウム論文 
  •   和文中国語訳/中国語日本語翻訳
  • ・生産技能検定用ビデオ 和文中国語訳 
  •   中国語ナレーション担当
  • ・裁判用証拠物件のビデオ 中国語翻訳
  • ・大阪経営コンサルティング会社と台湾企業との契約書 
  •   中国語和訳
  • ・入国管理局宛の中国語手紙
  • ・日系ゴム会社と中国現地ゴム会社サービス契約書 
  •   和文中国語訳/中国語日本語・翻訳
  • ・「中国雅楽に関する説明」の音声翻訳 中国語和訳
  • ・日系企業台湾現地法人 リーダー研修用資料 
  •   和文繁体中国語
Image
名前 C.Z,
出身国 台湾
年齢 30歳
翻訳言語 広東語、北京語、日本語
専門得意分野
  • 経済関連、自動車関連(プレス金型、樹脂金型、部品
  • 組み立て、エンジン、ミッション、ボディ、車販売店、グロー
  • バル購買、機械加工、総務人事、財務会計、部品物流)
過去実績 広州日系精密機器製造業 会社立ち上げ時契約資料の翻訳 
Image
名前 C. L.
出身国 台湾
年齢 30歳
翻訳言語
  • 言語学分野修士号 2001、英米文学学士号
  • TOEIC 830、日本語検定1級、中国語講師免許/li>
翻訳言語 台湾語、中国語、英語、日本語
専門得意分野 旅行・化粧品・家電製品・生活用品・文学作品(小説・漫画・女性雑誌・法律)
過去実績
  • ・京都市 祭り関連パンフレット・関連文書 
  •   和文中国語(繁体字)翻訳2003/10 2004/4
  • ・製茶業者 宇治の茶広報文書 和文中国語翻訳2002/9
  • ・京都市 ガイドマップ 和文中国語(繁体字)翻訳 2002/4
  • ・漫画『こちら葛飾区亀有公園前派出所』和文中国語(繁体字)
  •   翻訳(1996-1997)
  • ・京都市 旅行業界アンケート調査 和文訳2004/3
Image
名前 王さん
出身国 中国 北京
翻訳言語 中国語、日本語
専門得意分野 自動車、文学、企業紹介、ビジネス、広告宣伝文、手紙
弊社翻訳実績
  • ・大学HP・広告資料
  • ・会社案内
  • ・売買契約書
  • ・生産委託契約書
  • ・財務制度
  • ・電器屋宣伝文、等
所在 リアルタイムサポートスタッフ
Image
名前 高さん
出身国 中国 北京
翻訳言語 中国語、日本語
専門得意分野 契約書、広告文、説明書、企業紹介、論文、法律、観光、ビジネス、文学、会計
弊社翻訳実績
  • ・ガイドブック
  • ・会社案内
  • ・自動車資料
  • ・製品説明書
  • ・手紙
  • ・アンケート
  • ・化粧品宣伝資料、等
所在 リアルタイムサポートスタッフ
Image
名前 高さん
出身国 中国 北京
翻訳言語 中国語、日本語
専門得意分野 一般文書、取扱説明書、企業紹介文、広告宣伝文、論文、文学
弊社翻訳実績
  • ・会社ホームページ
  • ・大学案内
  • ・研修資料
  • ・店舗紹介
  • ・美容院資料
  • ・上海万博資料、等
所在 リアルタイムサポートスタッフ
Image
名前 高さん
出身国 中国 北京
翻訳言語 中国語、日本語
専門得意分野 機械、論文、取扱説明書、力学、広告案内、企業紹介
弊社翻訳実績
  • ・製品取扱説明書
  • ・ 会社案内
  • ・ 機械論文
  • ・ 特許説明書、等
所在 リアルタイムサポートスタッフ
Image
名前 B. M.
出身国 中国 北京
翻訳言語 中国語、日本語
専門得意分野
  • 契約書、ビジネス文書、物流、品質管理、企業概要、
  • 研修用資料、システムマニュアル、プロジェクトプレゼンテーション、
  • マーケティング、金融、証券、政治経済一般、歴史、文芸
過去実績
  • ・中国省庁教育委員会 日本の大学教育現状に関する資料 
  •   和文中国語訳 
  • ・日中経済学国際シンポジウム論文 
  •   和文中国語訳/中国語日本語翻訳
  • ・生産技能検定用ビデオ 和文中国語訳 
  •   中国語ナレーション担当
  • ・裁判用証拠物件のビデオ 中国語翻訳
  • ・大阪経営コンサルティング会社と台湾企業との契約書 
  •   中国語和訳
  • ・入国管理局宛の中国語手紙
  • ・日系ゴム会社と中国現地ゴム会社サービス契約書 
  •   和文中国語訳/中国語日本語・翻訳
  • ・「中国雅楽に関する説明」の音声翻訳 中国語和訳
  • ・日系企業台湾現地法人 リーダー研修用資料 
  •   和文繁体中国語
Image
名前 C.Z,
出身国 台湾
年齢 30歳
翻訳言語 広東語、北京語、日本語
専門得意分野
  • 経済関連、自動車関連(プレス金型、樹脂金型、部品
  • 組み立て、エンジン、ミッション、ボディ、車販売店、グロー
  • バル購買、機械加工、総務人事、財務会計、部品物流)
過去実績 広州日系精密機器製造業 会社立ち上げ時契約資料の翻訳 
Image
名前 C. L.
出身国 台湾
年齢 30歳
翻訳言語
  • 言語学分野修士号 2001、英米文学学士号
  • TOEIC 830、日本語検定1級、中国語講師免許
翻訳言語 台湾語、中国語、英語、日本語
専門得意分野 旅行・化粧品・家電製品・生活用品・文学作品(小説・漫画・女性雑誌・法律)
過去実績
  • ・京都市 祭り関連パンフレット・関連文書 
  •   和文中国語(繁体字)翻訳2003/10 2004/4
  • ・製茶業者 宇治の茶広報文書 和文中国語翻訳2002/9
  • ・京都市 ガイドマップ 和文中国語(繁体字)翻訳 2002/4
  • ・漫画『こちら葛飾区亀有公園前派出所』和文中国語(繁体字)
  •   翻訳(1996-1997)
  • ・京都市 旅行業界アンケート調査 和文訳2004/3
Image
名前 陳 揚眉(チン ヨウケン) ビーコス中国(杭州)リアルタイムサポーター
所属 中国 浙江省杭州市
資格 日本語能力試験1級
翻訳言語 中国語、日本語
実績
  • ・「機械系商品パンフレット」  日本語中国語訳 
  • ・「規格類(試験法規格)の中文化、図面、資料」  日本語中国語訳 
  • ・「広告用単語」  日本語中国語訳
  • ・「某市勧告案内マップ」  日本語中国語訳
分野 機械関連、IT,広告、機械加工、精密部品
Image
名前 C.Z,
所属 台湾
年齢 30歳
翻訳言語 広東語、北京語、日本語
専門得意分野
  • 経済関連、自動車関連(プレス金型、樹脂金型、部品
  • 組み立て、エンジン、ミッション、ボディ、車販売店、グロー
  • バル購買、機械加工、総務人事、財務会計、部品物流)
過去実績 「会社立ち上げ時契約資料」翻訳 (広州日系精密機器製造業)
Image
名前 C. L.
出身国 台湾
年齢 30歳
資格など
  • 言語学分野修士号 2001、英米文学学士号
  • TOEIC 830、日本語検定1級、中国語講師免許
翻訳言語 台湾語、中国語、英語、日本語
専門得意分野 旅行・化粧品・家電製品・生活用品・文学作品(小説・漫画・女性雑誌・法律)
過去実績
  • ・「祭り関連パンフレット・関連文書」 和文中国語(繁体字)翻訳 
  •   (京都市 2003.10 2004.4)
  • ・「宇治の茶広報文書」和文中国語翻訳 (製茶業者 2002.9)
  • ・「ガイドマップ」和文中国語(繁体字)翻訳 (京都市 2002.4)
  • ・「漫画『こちら葛飾区亀有公園前派出所』」和文中国語(繁体字) 翻訳 (1996-1997)
  • ・「旅行業界アンケート調査」和文訳(京都市 2004.3)
中国語プルーフリーディング過去実績
・日本語→中国語(簡体字) DenkaReport (ジー・アイアール・コーポレーション株式会社, 2019/09)
・日本語→中国語(簡体字) DenkaReport (ジー・アイアール・コーポレーション株式会社, 2019/08)
・日本語→中国語(簡体字) 東京都防災ホームページ校正 (株式会社オレンジ社, 2018/07)
・日本語→中国語(北京語) バナー等一式 ネイティブ校正 (株式会社エンタメ, 2016/08)
・日本語→4言語 フロアガイド校正 (株式会社グリーンルーム, 2016/03)
・日本語→2言語 ザギンザ様 ちんゆう) 翻訳+校正 (株式会社グローバル・デイリー, 2014/09)
・日本語→2言語 旅館ガイド レッツトラベル 校正 (株式会社グローバル・デイリー, 2014/07)
・日本語→4言語 フロアマップ校正 (株式会社ジェイスリー, 2014/03)
・日本語→2言語 簡体字・繁体字原稿校正 (株式会社グローバル・デイリー, 2012/03)
・日本語→中国語(北京語) 交通ルール校正 (個人, 2012/02)
・中国語(北京語)→中国語(北京語) 契約書の校正 (株式会社コアネット, 2011/08)
・日本語→2言語 (翻訳+校正+ルビふり) (株式会社アイモス, 2011/04)
・日本語→中国語・韓国語校正料金一式 (国際ユニ株式会社, 2009/10)
・日本語→中国語(北京語) 翻訳・校正 (株式会社メビウス印刷, 2009/06)
・日本語→多言語 プルーフリーディング代金一式 (株式会社国際語学社, 2009/10)
・台湾語(繁体字) 修士論文 プルーフリーディング (個人, 2020/12)
・台湾語(繁体字)→韓国語 ・・・ (百年國際商務有限公司/社團法人 國際產業翻譯協會, 2020/03)
・日本語→台湾語 SK-II製品説明部分校正 (トランスマート株式会社, 2017/03)
・英語→台湾語 取説レイアウト・・・(ワールド・トレード・センター株式会社, 2016/04)
・台湾語→日本語 バライティー放送用字幕校正 (, 2016/04)
・日本語→4言語 フロアガイド校正 (株式会社グリーンルーム, 2016/03)
・日本語→台湾語 日の丸リムジン様 翻訳+校正 (株式会社グローバル・デイリー, 2014/10)
・英語→台湾語 紋別プリンスホテル様パンフレット・・・ (株式会社昇夢虹, 2013/11)
・日本語→台湾語 1B22レイアウト校正 (ワールド・トレード・センター株式会社, 2012/09)
・日本語→台湾語校正代金一式 (株式会社コアネット, 2010/01)
・中国語(北京語)→日本語 第三者ネイティブチェック(モリマーエスエスピー株式会社 2010/06)
・日本語→多言語 第三者ネイティブチェック (株式会社ユニクロ 2010/05)
・日本語→10言語 旅行分野の調査票 専門翻訳+第三者 ・・・(財団法人日本交通公社 2010/05)
・日本語→中国語(北京語) 芸術祭パンフレット ・・・ (株式会社アイモス 2010/03)
・日本語→10言語 プルーフリーディング (株式会社幻冬舎エデュケーション 2009/12)
・日本語→13言語 第三者ネイティブチェック (株式会社エディポック 2009/11)
・日本語→韓国語・中国語専門翻訳+第三者ネイティブ・・・ (株式会社イークラウド 2009/11)
Image
地域順