英語 プルーフリーディング 英語 のネイティブスタッフ翻訳者によるサポート

英語ネイティブスタッフ694名在籍・日本人スタッフ1365名在籍

プルーフリーディングサービス概要

グローバル化の加速する現代において、世界規模のビジネスへの対応は必要不可欠なものとなっています。ビーコスは、言語や文化の壁を越えた円滑なコミュニケーションの実現を、あらゆる角度からサポートします。

193ヶ国180言語外国人ネットワークと、それぞれの専門分野に長けたネイティブのスタッフ による高い技術で、お客様にご納得いただける優れたプルーフリーディングを提供しています。

リアルタイムサポート体制で、現地情報に精通したネイティブスタッフと常時連携しています。これにより、その言語の文化的背景や習慣に基づいた文脈、微細なニュアンスも的確にチェックします。各分野に精通したプルーフリーダーが的確な単語を厳選し、よりふさわしい表現を提案します。

スピーディーな対応はもちろん、お客様にご満足頂ける高品質のプルーフリーディングで、ビジネスを強力にバックアップします。機密保持の体制も万全です。

ビーコスの品質管理

■高品質のサービスを追求

  • 1. ネイティブが行うことを原則とした、質の高いプルーフリーディング。
  • (ex. 日本語の場合は日本人が、英語の場合は英語ネイティブが行います)
  • 2. 修正理由の明記などの細かな指示にも対応可能。さらに、社内でのダブルチェックによる、漏れなどの内容チェック 。
  • 3. 納品後、ミス等が生じた場合は、納品日から6ヶ月にわたり無償でサポート。

■万全の納品体制

  • 1. 世界中のあらゆる言語・分野の英語スタッフと常時協力体制を確立し、リアルタイムサポートを実現。
  • 2. 独自のデータベースによるスタッフ検索で、お客様のニーズに沿ったスピーディーな対応が可能。
  • 3. 緊急なご依頼にも対応。先ずはご相談ください。
分野

Eメール・手紙などの簡易な内容から専門的・技術的なものまで、各分野に精通した専門のプルーフリーダーが担当いたします。 また、お客様のご要望(質、スピード)に合わせ、適切なプルーフリーダーを手配いたします。

●法律・特許関係

国際法律文書、ビジネス契約書、訴状、 ライセンス契約、賃貸契約、公正証書、 会社登記簿謄本、企業会計資料など

●IT関係

各種ソフトウェア、ハードウェア、周辺機器、 電子通信機器 のマニュアル、ユーザーズガイドなど

●ビジネス関係

商品案内・会社案内、パンフレット、ビジネスレター、 プレゼンテーション資料、企画書、リサーチ文書、 事業計画書、社内報、各種報告書など

●その他

環境、教育、歴史、哲学など

●医学・薬学関係

新薬承認申請資料、海外研究所での実験レポート等 、製薬、医療機器、臨床試験報告書、学術会議資料など

●技術翻訳

各種取扱説明書、仕様書、自動車、家電製品建設機械、現地工場マニュアルなど

一般文書

外国人向け生活ガイド、 カタログ、イベント案内、手紙、メール、履歴書など

納品までの流れ
1

お客様のご依頼(見積りのご依頼)

  • ■お見積りフォームにご記入の上、送信してください。
  • ■プルーフリーディングの量、専門性などについては、可能なかぎり詳しいご記入をお願いします。
  • ■原稿はFax(03-3433-3320)もしくはe-mailでお送りください。(見積りに際し、原稿を全て送付不可能な場合はご相談ください)
  • ■納品後のトラブル防止のため、文書の最終的な用途をお知らせください。(例えば、印刷、Web用データ、社内文書など)
  • ■納品方法やファイルの種類、バージョンなどをご確認ください。
2

見積書発行

  • ■お見積りフォームの送信内容をもとに、見積書をFaxもしくはe-mailで発行します。
  • ■正式な見積書(社印捺印)がご入用の際は、お申し付けください。郵送いたします。
  • ※見積は完全無料
  • ※見積は原則1時間以内(量の多いものは、文字カウントに時間がかかる場合があります)
3

お客様の正式なご発注

  • ■見積書の内容をご確認の上、正式に発注をご希望の際には、Faxもしくはe-mailで 「発注」とご記入の上、ご返信ください。
  • ■作業の開始は、正式なご発注をいただいてからとなります。
  • ■初めてお取引される方は、請求書宛名、送付先をお知らせください。
  • ■個人様の場合は先払いとなります。
4

プルーフリーダーの手配

  • ■社内スタッフもしくはリアルタイムスタッフによるプルーフリーディングの手配をいたします。
  • ■英語ネイティブスタッフ694名在籍・日本人スタッフ1365名在籍の独自データーベースの中から、ご依頼の内容に沿った優秀なスタッフを厳選します。
5

プルーフリーディング

  • ■作業に要する期間は、プルーフリーディング量・専門性・納品形態によって変わります。
6

社内チェック

  • ■プルーフリーディングされた文書を、さらに社内翻訳コーディネーターが吟味し、修正内容などを厳正にチェックします。
7

プルーフリーダーによる再確認

  • ■社内翻訳コーディネーターによりチェックされた内容をふまえ、さらに正確な翻訳に仕上げます。/li>
8

納品

  • ■すべてのチェックが終了したら、e-mailまたは郵送でお客様へ納品いたします。
  • ■レイアウト、DTPなど、様々な納品の形態をお選びいただけます(納品形態については、事前にご指定ください)
9

請求書の発行

  • ■納品まですべて完了した時点で、請求書を発行いたします。
  • ■領収書・納品書が必要な場合はお申し付けください。

英語ネイティブスタッフ694名在籍・日本人スタッフ1365名在籍

英語スタッフプロフィール
Image
名前 Alain St. Pierre
出身国 アメリカ
資格など
  • ・テキサス大学経済学部
  • ・Notre Dame大学歴史学部
  • ・東京にて英語講師、翻訳業務
翻訳言語 日本語、英語、スペイン語、ラテン語
専門得意分野 教育、社会、文化など
弊社翻訳実績
  • ・英語プルーフリーディング(日本大学 2006.9)
  • ・「人権問題に関する市民アンケート調査」日本語英語翻訳(地域社会研究所 2006.9)
  • ・「商品名」日本語英語翻訳(アオヤギコーポレーション 2006.9)
  • ・「証明書」英語プルーフリーディング(2006.8)
  • ・「博物館資料」ロシア語英語訳プルーフリーディング(国立民俗学博物館 2006.9)
  • ・「英語教材」英語プルーフリーディング(網野行政書士事務所 2006.8)
所在 ビーコスアメリカ(テキサス) リアルタイムサポートスタッフ
Image
名前 Shawn Wallace
出身国 アメリカ
経歴
  • ・Bachelors of Arts in Accounting and Computer Science with minors in Japanese and Business Administration, Western Washington University 2002-March 2006
  • ・ケーシーピーインターナショナル語学研修院intensive Japanese studies
翻訳言語 日本語、英語
専門得意分野 契約書、IT、機械
弊社翻訳実績
  • ・「契約書」日本語英語翻訳(ユウエスプランニング 2006.9)
  • ・「PC関連取り扱い説明書」日本語英語翻訳(アコー 2006.9)
  • ・「プレゼン用資料」英語プルーフリーディング(IRL Japan 2006.8)
  • ・「企画書」日本語英語翻訳(ヴィジュアルベイ 2006.7)
  • ・「契約書」日本語英語翻訳(ヤギ 2006.7)
所在 ビーコスアメリカ(シアトル) リアルタイムサポートスタッフ
Image
名前 B. M.
出身国 アメリカ合衆国
翻訳言語 英語、日本語
専門得意分野 PR文書、学術論文、プレゼンテーション資料など
過去実績
  • ・「学習教材英語ナレーション」(K出版社 2003.3)
  • ・「インドネシア女性の人権問題論文」英文プルーフリーディング(国立研究機関 2003.5)
  • ・「エッセー和文」英語翻訳(2003.5)
  • ・「MRSA薬剤試験文書」和文英語訳(2003.7)
  • ・「Webプレスリリース文書」和文英語訳(IT関連M社 2003.7)
  • ・「健康食品商標関連文書」和文英語訳(2003.8)
  • ・「英文校正と英語スピーチ指導」派遣(K大学 2003.9)
  • ・「戸籍謄本」和文英語訳(2003.10)
  • ・「社会学関連論文」和文英語訳(N大 2004.3)
Image
名前 U. R.
出身国 オーストラリア
年齢 30歳
資格など
  • 応用言語学修士 (M.A.A.L.) - 2003
  • 日本語・英語学教育の卒後学位 (P.G.Dip.Ed.) - 1996
  • 文学学士(日本語専攻) - 1995
翻訳言語
  • 日本語、英語
専門得意分野 医学関連、教育関連、商業関連など
過去実績
  • ・「WEB日本語テスト」和文英語翻訳(国際交流基金 2004.3)
  • ・「カタログ」和文英語翻訳(S家具メーカー 2004.4)
  • ・「医学学術論文(心臓血管外科・循環器領域、耳鼻科領域など)」和文英語翻訳
翻訳者より
  • 専門的な内容の論文の翻訳にも、ナチュラルで的確な英語で文章の
  • 要旨を表現することができます。正確で迅速な仕事がモットーです。
英語プルーフリーディング/校正
・日本語→英語 翻訳, プルーフ(校正)(株式会社インターブランドジャパン2019/6)
・日本語→3言語  大学パンフレット翻訳, プルーフ(校正)(株式会社千年市場2019/4)
・日本語→英語 ワークショップ資料特急翻訳 (近畿経済産業局 2010/08)
・日本語→英語 ナレーション原稿 (株式会社UTY企画 2010/08)
・日本語→英語 航空会社に関する文書 プルーフリーディング (エアバス・ジャパン株式会社 2010/08)
・日本語→英語 店舗掲示用 第三者ネイティブチェック (株式会社雄進プラス 2010/07)
・日本語→英語 空港に関する文書 プルーフリーディング (エアバス・ジャパン株式会社 2010/06)
・英語→英語 英文レター プルーフリーディング (法政大学 2010/06)
・英語→英語 学会の抄録ネイティブチェック (聖路加看護大学 2010/04)
・英語→英語 ネイティブチェック (株式会社ビーアーティスト 2010/04)
・英語→英語 医学 プルーフリーディング (2010/04)
・日本語→英語 論文 プルーフリーディング (法政大学 2010/03)
・英語→英語 第三者ネイティブチェック (株式会社ユニクロ 2010/03)
・英語→英語 ガイダンス文書 プルーフリーディング (2010/03)
・日本語→英語 推薦書 プルーフリーディング (2010/03)
・日本語→英語 専門翻訳+第三者ネイティブチェック (株式会社川島印刷 2010/02)
・英語→インドネシア語 第三者ネイティブチェック (株式会社アサツーディケイ 2010/02)
・日本語→英語 営業資料プルーフリーディング (株式会社アメロイド日本サービス社 2010/01)
・英語→英語 第三者ネイティブチェック (上智大学 2009/12)
・「母子手帳プロジェクト」英語テープ起こし・プルーフ (2005.1)
Image
地域順