※确认您的联系邮件后,我们会在一个小时之内与您取得联系。
TOP
>
预算
>
人才介绍・派遣业务预算
笔译预算
口译预算
所需的服务
必须填写(可选择多项)
人才派遣
人才介绍
贵公司名称
例)株式会社山田
负责人姓名
必须填写
例)山田 太郎
邮政编码
例) 000-000
地址
日本国内
县名---
市村町的地址
详细地址
日本国外
国家名---
从省开始的地址
详细地址
电话号码
必须填写
例) 000-000-00000
传真
例) 000-000-00000
邮件地址
必须填写
例) xxx@xxxxxxxxx.com
人才国籍
必须填写
国籍---
(所需人才为复数国籍时,请在其他补充・其他要求栏中填写)
招聘内容
发送资料附件
※只能添加一个文件。
希望工作日期
必须填写
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
年
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
月
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
日
1~2
2~3
3~4
4~5
点
您通过何种渠道
得知本公司的
Google
Yahoo!
电邮
他人介绍
其他方式
其他补充・备考栏
使用规约条款
我们是株式会社b-cause(以下称b-cause),本公司的本网站以 “口译,翻译服务”“国际商务支援服务”等各种介绍业务及各种服务的贩卖促销,信息收集等为目的,向使用了本网站的客户(以下称使用用户)的个人用户提供服务。 各位客户请在浏览使用本网站时,阅读并理解本利用规约条款,并遵守本条款的各项规制。 本利用规约条款可能在没用任何通知的情况下进行内容改制,所以当利用本公司各种服务时,请您务必事先确认此条款。 使用本网站 本服务是基于从日本国内外网络进行本网站访问时所提供的服务,有关其他各条件,请对照b-cause另行制定的各条约。 各位客户请在浏览使用本网站时,阅读并理解此利用规约条款,并遵守本条款的各项规制及b-cause另行制定的其他规制。 使用用户通过本网站发送的一切信息,本公司都将承担其责任,并一律断定为不会为b-cause带来任何麻烦及损害。 如果因为使用本网站而导致使用用户对b-cause或其他客户带来麻烦事件或损害时,或其他用户与第三者之间产生纠纷时,该使用用户将承担所有解决问题,损害及纠纷时产生的所用费用和责任,不会给b-cause带来任何麻烦事件及损害。 关于本网站的信息及免责 我们努力将最正确的信息刊登在本网站上,但偶尔会存在因检测失误或数据误差而导致的错误信息。 其中关于不涉及侵害本网站内容完整性,正确性,有益性,第三者权利等内容,不做出任何保证。 另外,由于使用本网站及使用本网站内的信息而导致的损害,我们也不承担任何责任。 我们有权利没有任何事先预告性地删除或更改本网站信息,或暂停甚至终止本网站服务。 对于以上理由所导致的损害,我们将不承担任何责任。请您事先谅解。 关于本网站的运营 本网站有以下情况,由于服务器的定期维护,系统不可预测错误或天灾,火灾,停电等第三者所导致的破坏行为,由于以上原因导致的无事先预告性服务全面停止或部分停止。 由于网站服务停止所导致的直接及间接损害,b-cause将不履行任何责任。 显示价格 本网站所显示的各种服务的价格均为显示开始时期的价格,与正式接受委托时的金额会有出入。 这种情况时,请以我方接受委托时的价格为优先标准。请您事先谅解根据您所委托的业务性质,会有金额的相应变动。 本公司接受订单完成后最后发送的邮件(非自动回复邮件)中所显示的金额比您所委托时所显示的价格低的情况时, 此金额为我们做出相应降价后的金额。另外,比您所委托时所显示的价格高的情况时,此金额为委托时升价前价格。 本公司服务所显示的所用金额都不包含消费税。关于最终的服务金额,请从本公司最终发送的订单完成邮件内容中进行确认。如果显示金额有误的话,我们将会尽快通过邮件向您通知正确的销售(结算)价格。 这种情况时,无论自动邮件的前后,都将以本公司联系的金额为最终支付(结算)金额。 接受订单最终邮件(结算总额及交货回答)发送后,我们不会接受任何关于价格的商讨事项。 关于委托订单的成交事件 委托案件从双方关于交易达成一致决定时正式生效。使用用户通过网络委托预算表,邮件,电话,传真等表明了委托意识,本公司以最终发送委托确认邮件的时点开始算起,委托订单正式生效。 请再一次确认以下内容。委托已确认阶段,我们视为使用用户全部知晓并理解此“利用规约条款”。 关于交货后的译文修正 关于客户您所委托订单的译文服务,如果出现品质不满意的地方,我们将采取对应修正,请您提出您的要求。 另外,对于您的修正请求,必须符合以下条件。 1.语言表现形式等的译文修改,我们仅接受交货后一周之内的请求。 2.如果判断为译文完全错误的情况时,我们将会对应交货以后一个月之内的修正请求。 3.如果是由于原稿的修改而导致的译文修正的情况时,我们将增收追加费用。 请再次确认以下事项。超过半年以后的修正请求,我们将不予以处理。请注意这一点。 除上述以外情况,如果还有任何疑问,请随时与我们联系。 关于由于顾客单方面的原因而导致的委托取消 由于顾客单方面的原因而导致的翻译委托取消,我们将会收取直到取消时点为止已完成翻译量的费用。 ※另外,取消费用为全部翻译数量比率计算所得金额。 关于补偿 关于b-cause所提供的各项服务,我们将会考虑周全后向您进行交货。但是,万一由于b-cause所提供的服务而导致使用用户方的损失时,我们将会对您的损失进行补偿。但是,补偿的金额以当初接受委托时的金额为最高上限,b-cause将不会承担此金额以上的任何赔偿。 关于著作权及商标 在本网站中所显示的所有内容的著作权原则上归属于本公司所有,但除各公司商标,服务标志,登录商标及未登录商标以外。 禁止在没有本公司事先同意的基础上进行复制,更改及向第三者发送,贩卖,公开等行为。 本网站上所显示的商标,标志,服务商标均为b-cause或其他公司的登录商标或未登录商标。 关于个人情报守密准则 ◆个人情报使用目的 当客户向我方提供个人情报时,其情报原则上属于以下两种目的,其一为向客户提供本公司产品・服务及相关信息,其二为以改善本公司产品・服务为目的。 以上两种目的以外的情况下,在您向我们提供个人情报时,我们认为您是已知晓并理解本准则的基础上,采取的行动,请您务必事先确认本准则。客户提供的所有个人情报只用于正当目的之内的活动范围。 ◆个人情报的收集 为了满足广大用户的需要,提高我们的服务质量,我们采用合法,公正的方式在必要范围内收集个人情报。 ◆个人情报的管理 除下列情况之外,我们不会向第三者提供或公开客户的个人信息。 1)在用户同意的情况下。 2)在无法识别出本人的情况下。 3)以圆满的提供服务为目的,向合作伙伴委托业务的情况下。 (我们会妥善做好隐私保护措施,在与对方签订合同的前提下进行运作。) 4)我们需要向关联合作伙伴回答必要的问题时,并断定此问题是不损害隐私权益的问题。 5)提供收费服务或商品订货等需要费用结算的情况下。 (可能需要向金融机构提供部分情报。) 6)法令等义务要求公开的情况下。 关于依据法律 本利用规约条款以日本法律为适用法律。
同意
不同意