ポルトガル語 レイアウト ポルトガル語 のネイティブスタッフ翻訳者によるサポート

ポルトガル語ネイティブスタッフ88名在籍・日本人スタッフ79名在籍

レイアウトサービス概要

グローバル化の加速する現代において、世界規模のビジネスへの対応は必要不可欠なものとなっています。ビーコスは、言語や文化の壁を越えた円滑なコミュニケーションの実現を、あらゆる角度からサポートします。

193ヶ国180言語外国人ネットワークと、それぞれの専門分野に長けたネイティブのスタッフ による高い技術で、お客様にご納得いただける優れたレイアウトを提供しています。

リアルタイムサポート体制で、現地情報に精通したネイティブスタッフと常時連携しています。これにより、日本人には困難な改行位置なども確実にチェックします。熟練したスタッフが担当するため、それぞれの分野にふさわしい、美しいレイアウトに仕上がります。

スピーディーな対応はもちろん、お客様にご満足頂ける高品質の翻訳で、ビジネスを強力にバックアップします。機密保持の体制も万全です。さらに、レイアウトやDTPなど、多岐にわたる納品形態のバリエーションにも柔軟かつ迅速な対応が可能です。

ビーコスの品質管理

■高品質のレイアウトを追求

  • 1. ネイティブによる質の高いレイアウト。
  • 2. フォント指定などの細かな指示にも対応可能。さらに、社内での内容のダブルチェック。
  • 3. ワード、エクセル、イラストレーター、PPTなどの様々なファイル形式に対応。
  • 4. 納品後、ミス、誤植等が生じた場合は、納品日から6ヶ月にわたり無償でサポート。

■万全の納品体制

  • 1. 世界中のあらゆる言語・分野のポルトガル語スタッフと常時協力体制を確立し、リアルタイムサポートを実現。
  • 2. 独自のデータベースによるスタッフ検索で、お客様のニーズに沿ったスピーディーな対応が可能。
  • 3. 緊急なご依頼にも対応。先ずはご相談ください。
分野

簡易な文書からプレゼン用資料、印刷用レイアウトなど各分野に精通した専門のスタッフが担当いたします。 お客様のあらゆるご要望に合わせて、迅速かつ、柔軟な対応が可能です。

●法律・特許関係

国際法律文書、ビジネス契約書、訴状、 ライセンス契約、賃貸契約、公正証書、 会社登記簿謄本、企業会計資料など

●IT関係

各種ソフトウェア、ハードウェア、周辺機器、 電子通信機器 のマニュアル、ユーザーズガイドなど

●ビジネス関係

商品案内・会社案内、パンフレット、ビジネスレター、 プレゼンテーション資料、企画書、リサーチ文書、 事業計画書、社内報、各種報告書など

●その他

環境、教育、歴史、哲学など

●医学・薬学関係

新薬承認申請資料、海外研究所での実験レポート等 、製薬、医療機器、臨床試験報告書、学術会議資料など

●技術翻訳

各種取扱説明書、仕様書、自動車、家電製品建設機械、現地工場マニュアルなど

●一般文書

外国人向け生活ガイド、 カタログ、イベント案内、手紙、メール、履歴書など

納品までの流れ
1

お客様のご依頼(見積りのご依頼)

  • お見積りフォームにご記入の上、送信してください。
  • ■ページ数、専門性などについては、可能なかぎり詳しいご記入をお願いします。
  • ■原稿はFax(03-3433-3320)もしくはe-mailでお送りください。(見積りに際し、原稿を全て送付不可能な場合はご相談ください)
  • ■納品後のトラブル防止のため、データの最終的な用途をお知らせください。(例えば、印刷、Web用データ、看板作成用など)
  • ■納品方法やご利用のPC環境、バージョンなどをご確認ください。
2

見積書発行

  • お見積りフォームの送信内容をもとに、見積書をFaxもしくはe-mailで発行します。
  • ■正式な見積書(社印捺印)がご入用の際は、お申し付けください。郵送いたします。
  • ※見積は完全無料
  • ※見積は原則1時間以内(量の多いものは、文字カウントに時間がかかる場合があります)
3

お客様の正式なご発注

  • ■見積書の内容をご確認の上、正式に発注をご希望の際には、Faxもしくはe-mail
  • 「発注」とご記入の上、ご返信ください。
  • ■作業の開始は、正式なご発注をいただいてからとなります。
  • ■初めてお取引される方は、請求書宛名、送付先をお知らせください。
  • ■個人様の場合は先払いとなります。
4

レイアウトスタッフの手配

  • ■社内スタッフもしくはリアルタイムスタッフによるレイアウト作業の手配をいたします。
  • ■ポルトガル語ネイティブスタッフ88名在籍・日本人スタッフ79名在籍の独自データーベースの中から、ご依頼の内容に沿った優秀なスタッフを厳選します。
5

レイアウト

  • ■作業に要する期間は、レイアウト量・専門性・納品形態によって変わります。
6

社内チェック

  • ■レイアウト終了後は、さらに社内にて厳正にチェックします。
7

レイアウトスタッフの再確認

  • 社内チェックをふまえ、最終確認を行います。
8

納品

  • ■すべてのチェックが終了したら、e-mailまたは郵送でお客様へ納品いたします。
  • ■レイアウト、DTPなど、様々な納品の形態をお選びいただけます(納品形態については、事前にご指定ください)。
9

請求書の発行

  • ■納品まですべて完了した時点で、請求書を発行いたします。
  • ■領収書・納品書が必要な場合はお申し付けください。

ポルトガル語ネイティブスタッフ88名在籍・日本人スタッフ79名在籍

ポルトガル語スタッフプロフィール 
Image
名前 H.K
出身国 日本
翻訳言語 日本語、ポルトガル語
ブラジル滞在年数: 3年
専門得意分野 教育、法律
弊社翻訳実績
  • ・滋賀県O市 暮らしのガイド 和文ポルトガル語訳 2002/3
  • ・兵庫県K大学  教育論論文 ポルトガル語和訳 2003/07
  • ・教育に関する契約書 ポルトガル語和訳 2004/2
翻訳者から 専門は日本語教育およびポルトガル語ですが、 「シロアリ」についての専門書を翻訳したこともあります。 専門以外のことでも取り組みます。
Image
名前 B.M.U.
出身国 ブラジル連邦共和国
翻訳言語 英語、日本語、ポルトガル語
在日年数 12年
専門得意分野 言語学関連、教育関連
弊社翻訳実績
  • ・建築業者 社内書類翻訳(工場のマニュアル ビザ手配   住居関連)日本語/ポルトガル語翻訳 2000
  • ・大阪地方自治体 来日南米人・アジア人サポート業務    日本語/ポルトガル語/スペイン語/英語)2000/02-08
  • ・ブラジル国内企業 バイリンガル・セクレタリー 英語/スペイン語    2002/05-2003/11
  • ・家電メーカー 海外ヘルプデスク 翻訳 2004/2-
翻訳者から ブラジルのノリでいつでも明るく、前向きに仕事をこなすのが私のモットーです。

ポルトガル語ネイティブスタッフ88名在籍・日本人スタッフ79名在籍

ポルトガル語レイアウト過去実績
日本語→(ポルトガル語(ブラジル), ポルトガル語(中南米), 中国語(簡体字), 英語, 日本語) 行田市ゴミパンフ翻訳, ネイティブチェック, DTP, レイアウト (有限会社イーヴライン, 2019/08)
Image