オランダ語ネイティブスタッフ23名在籍・日本人スタッフ11名在籍
翻訳サービス概要 |
グローバル化の加速する現代において、世界規模のビジネスへの対応は必要不可欠なものとなっています。ビーコスは、言語や文化の壁を越えた円滑なコミュニケーションの実現を、あらゆる角度からサポートします。 193ヶ国180言語外国人ネットワーク と、それぞれの専門分野に長けたネイティブのスタッフ による高い技術で、お客様にご納得いただける優れた翻訳を提供しています。 リアルタイムサポート体制で、現地情報に精通したネイティブスタッフと常時連携しています。これにより、その言語の文化的背景や習慣に基づいた文脈、微細なニュアンスも的確に再現します。 スピーディーな対応はもちろん、お客様にご満足頂ける高品質の翻訳で、ビジネスを強力にバックアップします。機密保持の体制も万全です。さらに、レイアウトやDTPなど、多岐にわたる納品形態のバリエーションにも柔軟かつ迅速な対応が可能です。 |
ビーコスの品質管理 |
■高品質の翻訳を追求
■翻訳支援ツールTRADOS
■万全の納品体制
|
分野 | ||
Eメール・手紙などの日常の簡易翻訳から、ビジネス文書・各種マニュアルなど専門的・技術的な翻訳まで、各分野に精通した専門の翻訳者が担当いたします。お客様のあらゆるご要望に合わせて、迅速かつ、柔軟な対応が可能です。 |
||
|
納品までの流れ |
1
2
見積書発行
3
お客様の正式なご発注
4
翻訳者の手配
5
翻訳
6
社内チェック
7
第三者ネイティブチェック(別途料金)
8
翻訳者による確認
9
納品
10
請求書の発行
|
オランダ語ネイティブスタッフ23名在籍・日本人スタッフ11名在籍
オランダ語翻訳過去実績 |
・日本語→オランダ語 取扱説明書 翻訳 (株式会社神戸製作所, 2020/10) |
・英語→3言語〔イタリア語,オランダ語,スウェーデン語〕 ・・・ (ランスタッド株式会社, 2018/10) |
・オランダ語→日本語 CAVEX HOLLAND 医療機器関連文書 ・・・ (株式会社サン・フレア, 2018/07) |
・日本語→オランダ語 リサーチ文書翻訳(朝日放送株式会社2017/04) |
・英語→オランダ語 医療機器関連文書(グンゼ株式会社2016/12) |
・英語→オランダ語 製品使用目的翻訳(株式会社ダイテック 2015/04) |
・オランダ語→日本語 オランダ語の映像翻訳(株式会社テレビマンユニオン 2013/12) |
・オランダ語→日本語 宝くじ文献翻訳(株式会社企画研究所 2013/06) |
・日本語→オランダ語 自社製品のTシャツ印刷用翻訳(株式会社東京糸井重里事務所 2013/03 |
・日本語→オランダ語新校訂版について翻訳 (株式会社東京合唱協会 2010/10) |
・オランダ語→日本語 専門翻訳 (西本貿易株式会社 2010/10) |
・オランダ語→日本語 化粧・美顔関連記事翻訳 (株式会社バーズインターナショナル 2010/10) |
・オランダ語→日本語 専門翻訳 (社団法人日本建築士会連合会 2010/09)) |
・オランダ語→日本語 教育に関する文書 専門翻訳 (2010/06) |
・日本語→オランダ語 戸籍謄本翻訳 (2010/05) |
・オランダ語→日本語 製品の説明書 専門翻訳 (株式会社GSI 2010/05) |
・オランダ語→日本語 オランダ小学校教科書翻訳 (株式会社ベネッセコーポレーション 2010) |
・オランダ語→日本語 食品包装材ガイドライン資料翻訳 (ポリオレフィン等衛生協議会 2010) |
・オランダ語→日本語 法律関連文書翻訳 (東洋大学 2009/12) |
・日本語→オランダ語 漫画のセリフ翻訳 (株式会社講談社 2009/12) |
地域順 |
ヨーロッパ
アジア