スウェーデン語 文字入力 スウェーデン語 のネイティブスタッフ翻訳者によるサポート

スウェーデン語ネイティブスタッフ14名在籍・日本人スタッフ24名在籍

文字入力サービス概要

グローバル化の加速する現代において、世界規模のビジネスへの対応は必要不可欠なものとなっています。ビーコスは、言語や文化の壁を越えた円滑なコミュニケーションの実現を、あらゆる角度からサポートします。

193ヶ国180言語外国人ネットワークと、それぞれの専門分野に長けたネイティブのスタッフ による高い技術で、お客様にご納得いただける優れた翻訳を提供しています。

リアルタイムサポート 体制で、現地情報に精通したネイティブスタッフと常時連携しています。これにより、ネイティブ以外には困難な、手書き文書の文字入力にも対応します。

スピーディーな対応 はもちろんお客様にご満足頂ける高品質の文字入力で、ビジネスを強力にバックアップします。機密保持の体制も万全です。さらに、レイアウトやDTPなど、多岐にわたる納品形態のバリエーションにも柔軟な対応が可能です。

ビーコスの品質管理

■高品質のサービスを追求

  • 1. ネイティブによる質の高い文字入力作業。
  • 2. 翻訳コーディネーターによる入力漏れ等の内容チェック 。
  • 3. 手書き文書の文字入力にも対応。(料金体系は異なります)
  • 4. 納品後、入力不備等が生じた場合は、納品日から6ヶ月にわたり無償でサポート。

■万全の納品体制

  • 1. 世界中のあらゆる言語・分野のスウェーデン語スタッフと常時協力体制を確立し、リアルタイムサポートを実現。
  • 2. 独自のデータベースによるスタッフ検索で、お客様のニーズに沿ったスピーディーな対応が可能。
  • 3. 緊急なご依頼にも対応。先ずはご相談ください。
分野

Eメール・手紙などの簡易な文書から専門的・技術的なものまで、各分野に精通した専門の文字入力スタッフが担当いたします
お客様のあらゆるご要望に合わせて、迅速かつ、柔軟な対応が可能です。

●法律・特許関係

国際法律文書、ビジネス契約書、訴状、 ライセンス契約、賃貸契約、公正証書、 会社登記簿謄本、企業会計資料など

●IT関係

各種ソフトウェア、ハードウェア、周辺機器、 電子通信機器 のマニュアル、ユーザーズガイドなど

●ビジネス関係

商品案内・会社案内、パンフレット、ビジネスレター、 プレゼンテーション資料、企画書、リサーチ文書、 事業計画書、社内報、各種報告書など

●その他

環境、教育、歴史、哲学など

●医学・薬学関係

新薬承認申請資料、海外研究所での実験レポート等 、製薬、医療機器、臨床試験報告書、学術会議資料など

●技術翻訳

各種取扱説明書、仕様書、自動車、家電製品建設機械、現地工場マニュアルなど

●一般文書

外国人向け生活ガイド、 カタログ、イベント案内、手紙、メール、履歴書など

納品までの流れ
1

お客様のご依頼(見積りのご依頼)

  • お見積りフォームにご記入の上、送信してください。
  • ■ 文字入力の量、専門性、レイアウト、原稿現行の状態(手書き、PDFなど)などについては、可能なかぎり詳しいご記入をお願いします。
  • ■ 原稿はFax(03-3433-3320)もしくはe-mailでお送りください。(見積りに際し、原稿を全て送付不可能な場合はご相談ください)
  • ■ 納品後のトラブル防止のため、文書の最終的な用途をお知らせください。(例えば、印刷、Web用データ、社内文書など)
  • ■ 納品方法やファイルの種類、バージョンなどをご確認ください。
2

見積書発行

  • お見積りフォームの送信内容をもとに、見積書をFaxもしくはe-mailで発行します。
  • ■正式な見積書(社印捺印)がご入用の際は、お申し付けください。郵送いたします。
  • ※見積は完全無料
  • ※見積は原則1時間以内(量の多いものは、文字カウントに時間がかかる場合があります)
3

お客様の正式なご発注

  • ■見積書の内容をご確認の上、正式に発注をご希望の際には、Faxもしくはe-mailで  「発注」とご記入の上、ご返信ください。
  • ■作業の開始は、正式なご発注をいただいてからとなります。
  • ■初めてお取引される方は、請求書宛名、送付先をお知らせください。
  • ■個人様の場合は先払いとなります。
4

スタッフの手配

  • ■社内スタッフもしくはリアルタイムサポートスタッフが、文字入力スタッフの手配をいたします。
  • ■スウェーデン語ネイティブスタッフ14名在籍・日本人スタッフ24名在籍の独自データーベースの中から、ご依頼の内容に沿った優秀なスタッフを厳選します。
5

文字入力

  • ■作業に要する期間は、翻訳量・専門性・納品形態によって変わります。
6

社内チェック

  • ■文字入力後、社内翻訳コーディネーターが入力漏れなどがないか、厳正なチェックを行います。
  • ■多言語の場合は、経験豊富なスタッフによる総括的なチェックを行います。
7

納品

  • ■すべてのチェックが終了したら、e-mailまたは郵送でお客様へ納品いたします。
  • ■レイアウト、DTPなど、様々な納品の形態をお選びいただけます(納品形態については、事前にご指定ください)。
8

請求書の発行

  • ■納品まですべて完了した時点で、請求書を発行いたします。
  • ■領収書・納品書が必要な場合はお申し付けください。

スウェーデン語ネイティブスタッフ14名在籍・日本人スタッフ24名在籍

スウェーデン語通訳者プロフィール 
Image
名前: P.S.
出身国: スウェーデン
年齢: 31歳
翻訳言語: スウェーデン語、フィンランド語、英語、日本語
専門得意分野: 哲学、宗教、物理学、占星術, 日本学
在日年数: 9年
弊社翻訳実績:
  • 機械関連マニュアル 英文フィンランド語プルーフリーディング
  • ・行政関連「親書」 和文スウェーデン語訳2003/4
  • ・大阪市 私立大学 民俗学学術論文和文スウェーデン語訳 2003/12
  • ・IT関連企業 ソフトウェア画面翻訳 英文スウェーデン語翻訳2004/4
翻訳者から: 常に2ヶ国語(スウェーデン語とフィンランド語)を話す環境で育ちました。 英語も若いうちにマスターし、日本語は約7年の日本滞在の間に学びました。 それらの環境で学んだ多言語スキル、異文化体験、幅広い趣味や雑学 を翻訳にも活かしていきたいと思っています。
Image
名前: Y.T.C
出身国: 日本
年齢: 35歳
翻訳言語: スウェーデン語 ドイツ語 英語、日本語
資格など: スウェーデン語B(大学入学必須科目) 中学校教諭1種、高校教諭2種(英語)
専門得意分野: 建材(特に木材:ドア・窓・床材など)、原子力発電所関係、福祉、ビジネス文書、環境、契約・保証書、言語学
弊社翻訳実績:
  • ・原子力発電所 放射性物質排出限度に関する規則    スウェーデン語和訳2003/2,
  • ・S航空会社 ビジネスレター 和文スウェーデン語   翻訳2003/8
  • ・スウェーデン 原子力発電所解体関連費用    スウェーデン語和訳2004/2
  • ・スウェーデン 国内投資会社ビジネスレター    スウェーデン語和訳2004/3
  • ・Building Europe創刊号 英文和訳校正 2004/5
翻訳者から: 米国1年、スイス(ドイツ語圏)10年、そしてここスウェーデンに計12年 滞在し、その間4カ国語を習得しました。納期厳守と「日本人による 日本人のための日本語」をモットーに、マスコミ関係から原発に至るまで 幅広くお引き受けします。
Image
名前: K.M
出身国: 日本
年齢: 35歳
翻訳言語: スウェーデン語、日本語
専門得意分野: 美術(絵画)
弊社翻訳実績:
  • ・ラジオジャパンスウェーデン語放送 ニュース・番組   原稿チェック 2001-
  • ・原子力関連資料 スウェーデン語和訳    プルーフリーディング 2004/3
  • ・法律事務所 裁判資料 スウェーデン語和訳 2004/4
翻訳者から: 10年の翻訳経験を活かします。スピードと質の高い翻訳には自信があります。

スウェーデン語ネイティブスタッフ14名在籍・日本人スタッフ24名在籍

スウェーデン語文字入力過去実績
・「機械関連取扱説明書」スウェーデン語文字入力・翻訳 (2005.2)
Image