ポーランド語ネイティブスタッフ26名在籍・日本人スタッフ9名在籍
翻訳サービス概要 |
グローバル化の加速する現代において、世界規模のビジネスへの対応は必要不可欠なものとなっています。ビーコスは、言語や文化の壁を越えた円滑なコミュニケーションの実現を、あらゆる角度からサポートします。 193ヶ国180言語外国人ネットワーク と、それぞれの専門分野に長けたネイティブのスタッフ による高い技術で、お客様にご納得いただける優れた翻訳を提供しています。 リアルタイムサポート体制で、現地情報に精通したネイティブスタッフと常時連携しています。これにより、その言語の文化的背景や習慣に基づいた文脈、微細なニュアンスも的確に再現します。 スピーディーな対応はもちろん、お客様にご満足頂ける高品質の翻訳で、ビジネスを強力にバックアップします。機密保持の体制も万全です。さらに、レイアウトやDTPなど、多岐にわたる納品形態のバリエーションにも柔軟かつ迅速な対応が可能です。 |
ビーコスの品質管理 |
■高品質の翻訳を追求
■翻訳支援ツールTRADOS
■万全の納品体制
|
分野 | ||
Eメール・手紙などの日常の簡易翻訳から、ビジネス文書・各種マニュアルなど専門的・技術的な翻訳まで、各分野に精通した専門の翻訳者が担当いたします。お客様のあらゆるご要望に合わせて、迅速かつ、柔軟な対応が可能です。 |
||
|
納品までの流れ |
1
2
見積書発行
3
お客様の正式なご発注
4
翻訳者の手配
5
翻訳
6
社内チェック
7
第三者ネイティブチェック(別途料金)
8
翻訳者による確認
9
納品
10
請求書の発行
|
ポーランド語ネイティブスタッフ26名在籍・日本人スタッフ9名在籍
ポーランド語翻訳過去実績 |
・2言語〔英語,ポルトガル語〕→日本語契約関連通達書簡翻訳 (株式会社マルイ綜設 2010/08) |
・ポルトガル語→日本語 ロイター記事 専門翻訳 (株式会社雄進プラス 2010/08) |
・日本語→2言語〔ポルトガル語,英語〕 着物文化について 専門翻訳 (文化女子大学 2010/08) |
・日本語→ポルトガル語 マニュアル類 専門翻訳 (パスカル株式会社 2010/07) |
・日本語→多言語 会社案内翻訳 (株式会社エイチ・アイ・エス 2010/06) |
・日本語→ポルトガル語 宣言書 専門翻訳 (シュルンベルジェ株式会社 2010/05) |
・日本語→多言語 アンケート集計表 専門翻訳 (株式会社地域社会研究所 2010/04) |
・英語→ポルトガル語 レポート専門翻訳 (ValueFrontier株式会社 2010/03) |
・日本語→ポルトガル語 歌詞 翻訳+ルビふり (2010/03) |
・日本語→多言語 アンケート翻訳 (一般社団法人SHORINJIKEMPOUNITY 2010/03) |
・日本語→多言語 専門翻訳 (国際こども絵画交流展実行委員会 2010/03) |
・ポルトガル語→日本語 公式文書翻訳 (株式会社SES周南英会話 2010/02) |
・ポルトガル語→日本語 財務書類翻訳 (丸紅株式会社 2010/02) |
・ 「自動車に関するクレーム」ポーランド語日本語翻訳 (2007.3) |
・ 「契約書」日本語文/ポーランド語翻訳 (セキテクノトロン 2006.9) |
・ 機械仕様書英語文/ポーランド語翻訳 (2006.2) |
・ テロップ翻訳日本語文/ポーランド翻訳 (イメージサイエンス 2005.12) |
・ 「手紙文書」ポーランド語翻訳 (2005.1) |
地域順 |
ヨーロッパ
アジア