ラテン語ネイティブスタッフ11名在籍・日本人スタッフ4名在籍
翻訳サービス概要 |
グローバル化の加速する現代において、世界規模のビジネスへの対応は必要不可欠なものとなっています。ビーコスは、言語や文化の壁を越えた円滑なコミュニケーションの実現を、あらゆる角度からサポートします。 193ヶ国180言語外国人ネットワーク と、それぞれの専門分野に長けたネイティブのスタッフ による高い技術で、お客様にご納得いただける優れた翻訳を提供しています。 リアルタイムサポート体制で、現地情報に精通したネイティブスタッフと常時連携しています。これにより、その言語の文化的背景や習慣に基づいた文脈、微細なニュアンスも的確に再現します。 スピーディーな対応はもちろん、お客様にご満足頂ける高品質の翻訳で、ビジネスを強力にバックアップします。機密保持の体制も万全です。さらに、レイアウトやDTPなど、多岐にわたる納品形態のバリエーションにも柔軟かつ迅速な対応が可能です。 |
ビーコスの品質管理 |
■高品質の翻訳を追求
■翻訳支援ツールTRADOS
■万全の納品体制
|
分野 | ||
Eメール・手紙などの日常の簡易翻訳から、ビジネス文書・各種マニュアルなど専門的・技術的な翻訳まで、各分野に精通した専門の翻訳者が担当いたします。お客様のあらゆるご要望に合わせて、迅速かつ、柔軟な対応が可能です。 |
||
|
納品までの流れ |
1
2
見積書発行
3
お客様の正式なご発注
4
翻訳者の手配
5
翻訳
6
社内チェック
7
第三者ネイティブチェック(別途料金)
8
翻訳者による確認
9
納品
10
請求書の発行
|
ラテン語ネイティブスタッフ11名在籍・日本人スタッフ4名在籍
ラテン語翻訳過去実績 |
・英語→ラテン語ビジネス文書翻訳 (トライポッドワークス株式会社, 2019/09) |
・ラテン語→日本語 卒業証書(入国管理局への提出書類)・・・ (株式会社早稲田EDU, 2019/02) |
・日本語→ラテン語 校章に入れる文字+専門翻訳 (学校法人鈴木学園 2019/01) |
・日本語→ラテン語 商品名翻訳+専門翻訳 (株式会社スモールライト 2018/01) |
・日本語→ラテン語 ビジネス文書翻訳(株式会社東映テレビ・プロダクション2016/11) |
・ラテン語→ラテン語 学術論文ネイティブチェック(公益財団法人高知県牧野記念財団2015/01) |
・日本語→ラテン語 商標翻訳(2014/07) |
・日本語→ラテン語 食品関連ドキュメント翻訳(株式会社プロジェクトパーク 2013/09) |
・日本語→ポルトガル語 歌詞 翻訳+ルビふり (2010/03) |
・日本語→ラテン語 単語提案翻訳(有限会社佐々木会計センター 2013/03) |
・日本語→ラテン語 漫画・ゲーム用翻訳+ルビふり(有限会社ALN 2011/07) |
・英語→ラテン語 菌学関連文書翻訳(2011/06) |
・「文献」ラテン語日本語翻訳 (NHK 2007/02) |
・ 「歴史文献」ラテン語和訳 (2006/02) |
・ 「歴史文献」ラテン語和訳 (2005/12) |
・「キリスト教歌詞」ラテン語翻訳(2005/02) |
・「大学単位証明書」ラテン語翻訳(2005/01) |
・「楽器取扱説明書」ラテン語翻訳(2005/01) |
・「世界文藝社」ラテン語プルーフ (2004/10) |
地域順 |
ヨーロッパ
アジア