ペルシア語ネイティブスタッフ45名在籍・日本人スタッフ11名在籍
翻訳サービス概要 |
グローバル化の加速する現代において、世界規模のビジネスへの対応は必要不可欠なものとなっています。ビーコスは、言語や文化の壁を越えた円滑なコミュニケーションの実現を、あらゆる角度からサポートします。 193ヶ国180言語外国人ネットワーク と、それぞれの専門分野に長けたネイティブのスタッフ による高い技術で、お客様にご納得いただける優れた翻訳を提供しています。 リアルタイムサポート体制で、現地情報に精通したネイティブスタッフと常時連携しています。これにより、その言語の文化的背景や習慣に基づいた文脈、微細なニュアンスも的確に再現します。 スピーディーな対応はもちろん、お客様にご満足頂ける高品質の翻訳で、ビジネスを強力にバックアップします。機密保持の体制も万全です。さらに、レイアウトやDTPなど、多岐にわたる納品形態のバリエーションにも柔軟かつ迅速な対応が可能です。 |
ビーコスの品質管理 |
■高品質の翻訳を追求
■翻訳支援ツールTRADOS
■万全の納品体制
|
分野 | ||
Eメール・手紙などの日常の簡易翻訳から、ビジネス文書・各種マニュアルなど専門的・技術的な翻訳まで、各分野に精通した専門の翻訳者が担当いたします。お客様のあらゆるご要望に合わせて、迅速かつ、柔軟な対応が可能です。 |
||
|
納品までの流れ |
1
2
見積書発行
3
お客様の正式なご発注
4
翻訳者の手配
5
翻訳
6
社内チェック
7
第三者ネイティブチェック(別途料金)
8
翻訳者による確認
9
納品
10
請求書の発行
|
ペルシア語ネイティブスタッフ45名在籍・日本人スタッフ11名在籍
ペルシア語翻訳過去実績 |
・日本語→5言語 ナレーション原稿クロスチェック・・・ (株式会社ティー・ワイ・オー, 2019/10) |
・日本語→ペルシア語 アンケート原稿+専門翻訳 (特定非営利活動法人福祉総合評価機構 2018/10) |
・日本語→ペルシア語 行政機関に関する専門的な講義・質疑応答の通訳 (総務省 2018/01) |
・ペルシア語→日本語 保存科学に・・・(独立行政法人国立文化財機構東京文化財研究所 2017/10) |
・ペルシア語→日本語 ビジネスコメント+専門翻訳 (新日本造機株式会社 2017/08) |
・ペルシア語→日本語 商品ラベル翻訳 (小林製薬株式会社 2014/12) |
・ペルシア語 保証書文面epsデータ作成 (ワールド・トレード・センター株式会社 2014/11) |
・日本語→ペルシア語 【誓約書】翻訳 (有限会社アリ・トレーディング・ジャパン 2012/12) |
・ペルシア語→日本語 卒業証書翻訳 (JTC株式会社 2011/05) |
・日本語→多言語 専門翻訳+アウトライン (有限会社ハセガワスタジオ 2010/01) |
・「カタログ一部」日英ペルシア語翻訳 (2007.1) |
・ 会社案内和文ペルシア語訳 (和光電材機器 2006.3) |
・ 難民認定申請用証拠テープ起こし+和訳 (2006.2) |
・ 「証明書」ペルシア語和訳 (2006.1) |
・「ホテルニューグランド ホテル内イラン人客用パネル」日本語ペルシア語翻訳 |
・「イランイスラム共和国 政府関連資料」ペルシア語日本語翻訳 (2005.3) |
・「海外研修資料」日本語ペルシア語翻訳 (2005.1) |
地域順 |
ヨーロッパ
アジア