ベトナム語 WEB作成(HTML化) ベトナム語 のネイティブスタッフ翻訳者によるサポート

ベトナム語ネイティブスタッフ141名在籍・日本人スタッフ24名在籍

ベトナム語WEB作成(HTML化)サービス概要

グローバル化の加速する現代において、世界規模のビジネスへの対応は必要不可欠なものとなっています。ビーコスは、言語や文化の壁を越えた円滑なコミュニケーションの実現を、あらゆる角度からサポートします。

193ヶ国180言語外国人ネットワーク と、それぞれの専門分野に長けたネイティブのスタッフ による高い技術で、お客様にご納得いただける優れたWEB作成(HTML化)サービスを提供しています。

リアルベトナムムサポート 体制で、現地情報に精通したネイティブスタッフと常時連携しています。これにより、その言語の文化的背景や習慣に基づいたレイアウト、微細なニュアンスも的確に再現します。

スピーディーな対応 はもちろん、お客様にご満足頂ける高品質のサービスで、ビジネスを強力にバックアップします。機密保持の体制も万全です。さらに、レイアウトやDTPなど、多岐にわたる納品形態のバリエーションにも柔軟かつ迅速な対応が可能です。

ビーコスの品質管理

■高品質のサービスを追求

  • 1. ネイティブが行うことを原則とした、質の高いWEB作成。
  • 2. レイアウト、表記不備などの内容を社内でダブルチェック。
  • 3. 第三者のベトナム語ネイティブによるネイティブダブルチェック。(別途料金)
  • 4. 納品後、ミス、誤植等が生じた場合は、納品日から6ヶ月にわたり無償でサポート。

■万全の納品体制

  • 1. 世界中のあらゆる言語・分野のベトナム語スタッフと常時協力体制を確立し、リアルベトナムムサポートを実現。
  • 2. 独自のデータベースによるスタッフ検索で、お客様のニーズに沿ったスピーディーな対応が可能。
  • 3. 緊急なご依頼にも対応。先ずはご相談ください。
分野

個人用サイトなどの簡易な内容から、会社HP・各種マニュアルなど専門的・技術的なWEB作成(HTML化)まで、各分野に精通した専門のスタッフが担当いたします。 お客様のあらゆるご要望に合わせて、迅速かつ、柔軟な対応が可能です。

●ベトナム語サイトのデザイン

ベトナム語のネイティブスタッフが担当するため、文化的背景や習慣に基づいたレイアウトを構築します。ネイティブにとって自然で、見やすいデザインの提供が可能です。

海外の検索サイトに登録することで、現地からのアクセス数アップを図ります。
(検索サイトにより、登録手数料がかかる場合があります)

●日本語サイトのベトナム語への翻訳

既存の日本語サイトを元に、翻訳及び画像作成作業を行います。元のサイトの特長を生かしつつ、ネイティブのセンスを反映した、ネイティブにとって自然なベトナム語サイトに仕上げます。

●ベトナム語サイトのSEO対策

弊社独自のSEO(Search Engine Optimization)=「検索エンジンの最適化」対策により、より多くの人が訪れるサイトの構築をサポートします。
※「検索エンジンの最適化」とは、検索エンジン内で、そのサイトがより上位に表示されるように、キーワード設定を行うなどの対策をし、サイトアピールを高めることです。

納品までの流れ
1

お客様のご依頼(見積りのご依頼)

  • お見積りフォームにご記入の上、送信してください。
  • ■作成又は変更されるページをe-mailでお知らせください。
  • ■納品方法やその他ご希望をお伝えください。
2

見積書発行

  • お見積りフォームの送信内容をもとに、見積書をFaxもしくはe-mailで発行します。
  • ■正式な見積書(社印捺印)がご入用の際は、お申し付けください。郵送いたします。
  • ※見積は完全無料
  • ※見積は原則1時間以内(量の多いものは、文字カウントなどに時間がかかる場合があります)
3

お客様の正式なご発注

  • ■見積書の内容をご確認の上、正式に発注をご希望の際には、Faxもしくはe-mail
  • 「発注」とご記入の上、ご返信ください。
  • ■作業の開始は、正式なご発注をいただいてからとなります。
  • ■初めてお取引される方は、請求書宛名、送付先をお知らせください。
  • ■個人様の場合は先払いとなります。
4

サイトのデザイン及び企画会議

  • ■サイトのコンセプトや戦略、デザイン等のご希望についてお客様と協議します。
  • ■ベトナム語ネイティブスタッフ141名在籍・日本人スタッフ24名在籍の独自デー
  • ターベースの中から、ご依頼の内容に沿った優秀なスタッフを厳選します。
5

HTML作業

  • ■作業に要する期間は、ページ数・レイアウトの細かさ・納品形態によって変わります。
  • ■SEO対策の効果が現れるまで3ヶ月~6ヶ月程度かかる場合があります。
6

社内チェック

  • ■WEB作成後、社内コーディネーターが厳正なチェックを行います。
  • ■多言語の場合は、経験豊富なスタッフによる総括的なチェックを行います。
7

第三者ネイティブチェック(別途料金)

  • ■WEB作成スタッフとは別の第三者が、内容をダブルチェックします。ネイティブ特有の微妙な言い回しや現地事情・習慣などもふまえ、文書の精度をより入念にチェックします。
  • ■印刷物や公的な文書に関しては、特にお勧めいたします。
  • (この工程は、別途料金になります)
8

納品

  • ■すべてのチェックが終了したら、e-mailまたは郵送でお客様へ納品いたします。
  • ■レイアウト、DTPなど、様々な納品の形態をお選びいただけます(納品形態については、事前にご指定ください)。
9

請求書の発行

  • ■納品まですべて完了した時点で、請求書を発行いたします。
  • ■領収書・納品書が必要な場合はお申し付けください。

ベトナム語ネイティブスタッフ141名在籍・日本人スタッフ24名在籍

ベトナム語スタッフプロフィール 
Image
名前: G.T.H.C.
出身国: ベトナム
翻訳言語: ベトナム語・日本語
専門得意分野: 会文化関連分野をはじめ、政治、法律、ビジネス、自然科学まで
幅広い分野で翻訳、通訳経験があります。
過去実績:
  • ・日本のJICAプロジェクト
  • ・ベトナムの高速鉄道関連の資料
所在: リアルタイムサポートスタッフ
Image
名前: D. M. A.
出身国: ベトナム
在日年数: 5年
資格など: 日本語能力試験1級合格
翻訳言語: ベトナム語、日本語、英語
専門得意分野: 国際経済、貿易、社会学、医学、法律
過去実績:
  • ・「技能研修資料(power point)」英文ベトナム語翻訳(財団法人 2003.4)
  • ・「銀行関連書類」ベトナム語和訳 (2004.2)
コメント 翻訳は原稿を正確に訳すだけでなく、自然さ(理解しやすさ)も必要ですので、
広い分野の専門用語など様々な知識が必要だと思います。
そのために、これからも自分の専攻分野以外にもできるだけ他の分野における知識を身に付けていきたいと思っております。
Image
名前: T.T
出身国: 日本
翻訳言語: 日本語、ベトナム語、韓国語、英語
資格など: ・ビジネス英検 グレードA
・バベル英語翻訳家養成講座修了
・日本語教育能力検定試験合格
専門得意分野: 超特殊・超専門に及ばなければ各分野可能
過去実績:
  • ・「某製薬会社の漢方薬効能書」ベトナム語和訳
  • ・「へアブラシに関する特許申請書」ベトナム語和訳
  • ・「日本水産とベトナム合弁会社との機械賃貸契約」 ベトナム語和訳(2003.10)
  • ・「日本労働基準監督署への労働災害補償金請求書類」 ベトナム語和訳(2004.3)
  • ・ベトナム経済紙記事「人的資源を育てる労働者輸出」 ベトナム語和訳(2004.1)
コメント 日本でのベトナム語翻訳経験を生かし、語学能力を更に高めるために
ハノイ総合大学ベトナム語学文化研究科にて研鑽中。
ベトナム人教師、研究者に恵まれている環境下にあり、各分野の翻訳要請に対応可能です。

ベトナム語ネイティブスタッフ141名在籍・日本人スタッフ24名在籍

ベトナム語WEB作成(HTML化)過去実績
・作成中
Image